Erhalt uns Herr [beÿ deinem Wort] &c. D. B.
Walther Mss. G and F
(Johann Gottfried Walther, ca 1725 and 1730)
(Johann Gottfried Walther, ca 1725 and 1730)
This short chorale setting by Buxtehude is known from two versions copied by J.G. Walther, both of which are in G minor. Michael Belotti, the editor of the Broude Buxtehude edition, postulates that the piece was written in E minor and transposed by the copyist, who is known and suspected to have adapted and ‘updated’ the music he collected, and the edition goes so far as to print an E-
All the recordings in my library treat Buxtehude’s setting quietly and rather meditatively (possibly the registrations were chosen imagining children would be singing the chorale); one is considerably slower, and another is a bewildering twice as slow, as the present interpretation. I find, however, that attention to the chorale invites a moderate tempo with emphasis on the half-
Ein Kinderlied / zu singen / wider die zween Ertzfeinde Christi vnd seiner heiligen Kirchen / den Bapst vnd Türcken / etc.
Erhalt vns HErr bey deinem Wort
Vnd steur des Bapsts vnd Türcken Mord
Die Jhesum Christum deinen Son
Wolten stürzen von deinem Thron
Beweis dein Macht / HERR Jhesu Christ
Der du HErr aller HErren bist.
Beschirm dein arme Christenheit
Das sie dich lob in ewigkeit.
Gott heilger Geist du Tröster werd
Gib deim Volck einrley sinn auff Erd.
Steh bey vns in der letzen Not
Gleit vns ins Leben aus dem Tod.
A children’s song [!] to sing against the two archenemies of Christ and his Holy Church, the Pope and the Turks, etc.
Keep us, Lord, [steadfast] in your word,
and stem the murder[ous rage] of the Pope and the Turks,
who would want to cast down Jesus Christ, your son,
From his throne.
Show your might, Lord Jesus Christ,
you who are the Lord of lords;
protect your poor Christian people,
so that they may praise you for ever.
God, the Holy Spirit, you precious comforter,
Give to your people unity of purpose on earth,
Stand by us in our last agony!
Lead us out of death into life!
Erhalt vns HErr bey deinem Wort
Vnd steur des Bapsts vnd Türcken Mord
Die Jhesum Christum deinen Son
Wolten stürzen von deinem Thron
Beweis dein Macht / HERR Jhesu Christ
Der du HErr aller HErren bist.
Beschirm dein arme Christenheit
Das sie dich lob in ewigkeit.
Gott heilger Geist du Tröster werd
Gib deim Volck einrley sinn auff Erd.
Steh bey vns in der letzen Not
Gleit vns ins Leben aus dem Tod.
A children’s song [!] to sing against the two archenemies of Christ and his Holy Church, the Pope and the Turks, etc.
Keep us, Lord, [steadfast] in your word,
and stem the murder[ous rage] of the Pope and the Turks,
who would want to cast down Jesus Christ, your son,
From his throne.
Show your might, Lord Jesus Christ,
you who are the Lord of lords;
protect your poor Christian people,
so that they may praise you for ever.
God, the Holy Spirit, you precious comforter,
Give to your people unity of purpose on earth,
Stand by us in our last agony!
Lead us out of death into life!
* In its first known appearance (1544 Klug), the tune is notated on D (with B flat); in later c16 collections it appears on A, befitting its Aeolian mode; while in the c17 it begins to be notated on G (with F sharp).